最近几次试着写blog,讲讲最近在看的书,在听的podcast和看的电影,但写下来总觉无味的很。反正是“自己的园地”,还是贴点好看的东西吧。最近又在看跟萨福有关系的材料,她的残篇105a真是有意思,可能还激发了许多后来的创作。正好有看到几首也用到了苹果意象的诗,一并贴在这里。
Sappho 105A
οἶον τὸ γλυκύμαλον ἐρεύθεται ἄκρῳ ἐπ’ ὔσδῳ,
ἄκρον ἐπ’ ἀκροτάτῳ, λελάθοντο δὲ μαλοδρόπηες·
οὐ μὰν ἐκλελάθοντ’, ἀλλ’ οὐκ ἐδύναντ’ ἐπίκεσθαι.
A Birthday
My heart is like a singing bird
Whose nest is in a water’d shoot;
My heart is like an apple-tree
Whose boughs are bent with thickset fruit;
My heart is like a rainbow shell
That paddles in a halcyon sea;
My heart is gladder than all these
Because my love is come to me.
Raise me a dais of silk and down;
Hang it with vair and purple dyes;
Carve it in doves and pomegranates,
And peacocks with a hundred eyes;
Work it in gold and silver grapes,
In leaves and silver fleurs-de-lys;
Because the birthday of my life
Is come, my love is come to me. (Christina rossetti)
An Apple Gathering
I plucked pink blossoms from mine apple-tree
And wore them all that evening in my hair:
Then in due season when I went to see
I found no apples there.
With dangling basket all along the grass
As I had come I went the selfsame track:
My neighbours mocked me while they saw me pass
So empty-handed back.
Lilian and Lilias smiled in trudging by,
Their heaped-up basket teased me like a jeer;
Sweet-voiced they sang beneath the sunset sky,
Their mother’s home was near.
Plump Gertrude passed me with her basket full,
A stronger hand than hers helped it along;
A voice talked with her through the shadows cool
More sweet to me than song.
Ah Willie, Willie, was my love less worth
Than apples with their green leaves piled above?
I counted rosiest apples on the earth
Of far less worth than love.
So once it was with me you stooped to talk
Laughing and listening in this very lane:
To think that by this way we used to walk
We shall not walk again!
I let me neighbours pass me, ones and twos
And groups; the latest said the night grew chill,
And hastened: but I loitered, while the dews
Fell fast I loitered still. (christina rossetti)
239
“Heaven”—is what I cannot reach!
The Apple on the Tree—
Provided it do hopeless—hang—
That—”Heaven” is—to Me!
The Color, on the Cruising Cloud—
The interdicted Land—
Behind the Hill—the House behind—
There—Paradise—is found!
Her teasing Purples—Afternoons—
The credulous—decoy—
Enamored—of the Conjuror—
That spurned us—Yesterday! (Emily Dickinson)
Views: 44